今天來造樣造句一下....

「冬天就是...一邊.....一邊」

冬天就是要把自己捲進棉被裡,一邊喝著暖呼呼的熱可可,一邊無意識地按遙控器選台。<我本人的寫照無誤>

冬天就是,一定要來一大碗雞湯,一邊喝湯取暖,一邊大口吃肉。

好啦..上面的造句完全是因為無聊瞎寫的.....

小姐真的覺得最近的氣溫冷到有點誇張,雖然溫度不低,但完全就是會逼死人的冷度...根本是冷到心坎兒裡~

所以說這種天氣最舒服的莫過於回到家裡可以來一碗熱騰騰的湯,可以讓全家大小都暖呼呼的湯,而且做法簡單又不花時間的湯!!

這是一道值得一試家常料理哦,大家不仿趁這幾天寒流來襲,煮一鍋享用吧!!


 

 

∮ 綜合鮮姑燉雞湯 Chicken soup with  fresh mushrooms ∮

 

★ 數量:4人份 / yield:4 serving 

★ 備料時間:5分鐘 / prep time:5 mins 

★ 所需時間:35分鐘 / total time:35 mins

 

∮ 綜合鮮姑燉雞湯所需食材 Ingredients for Chicken soup with  fresh mushrooms ∮

 

@ 新鮮香菇 5~6朵 \ 5~6 Fresh mushrooms

@ 其他綜合菇類 (鴻禧菇、美白菇...) 150克 \ 150g Mixed fresh mushrooms (Shimeji mushrooms...) 

@ 金針菇 一包 (200克) \ 1 package (200g) Enoki mushrooms

@ 大雞腿 2隻 \ 2 Chicken drumsticks with thighs

@ 嫩薑片 8~10片 \ 8~10 Pieces Sliced ginger

@ 鹽 1/4茶匙 \ 1/4 tsp Salt

 

∮ 綜合鮮姑燉雞湯做法 Direction of Chicken soup with  fresh mushrooms ∮

1. 所有菇類洗淨瀝乾,並將新鮮香菇切成四等份備用。

Wash and drain the mushrooms, quartered shiitake mushrooms, set aside.

 

 

2. 取一塊嫩薑,洗淨後切成8~10片薄片備用。

Slice a ginger in 8~10 pieces, set aside.

  

 

3. 依序將所有菇類放入湯鍋最底層,接著放入切塊雞肉,最後放入嫩薑片,倒入適量的水,基本上水只需要蓋滿食材即可。

Put mixed mushrooms in the bottom of pot, add chicken then sliced ginger, pour water until cover all ingredients.

 

 

4. 開中火不蓋鍋蓋煮到水滾,撈掉浮在最上層的渣渣,轉小火,蓋上鍋蓋煮約30~35分鐘即可,煮好後再加入少許鹽巴即可。

Cook the chicken soup on medium-high heat until it boiled, filter out the top of soup, cover the lid and simmer on low heat about 30~35 minutes. Dress some salt for tasting.

 

 

35分鐘後就有一鍋香噴噴熱呼呼的湯可以上桌享用囉!! 請趁熱喝,小心燙口~

 

 

∮ 貼心小提醒 Notes ∮

★ 新鮮菇類可以換成任何你喜歡吃的菇菇哦~

The mixed mushrooms can be replaced with any mushrooms that you desired.

 


 

~~Enjoy~~

 

 

 

創作者介紹

Hi, 我是肉鬆小姐:有關邀稿、合作商談請來信至winnichang@me.com

Miss RoSong 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 楊雅婷
  • 請問不用加鹽嗎?
  • OMG~ 我寫太歡樂了,忘記把加鹽的步驟寫上去!!
    謝謝妳的提醒 ~~~

    Miss RoSong 於 2014/12/30 14:20 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼